Services de traduction chez CCIS-EXPERTISE
Téléchargez les documents que vous souhaitez faire traduire via notre formulaire de contact et recevez votre devis sous 24 heures.
CCIS-EXPERTISE se spécialise en :
-
Traduction technique (manuels, plans, schémas, documents provenant des domaines spécialisé come Fiche de Données de Sécurité (FDS), Évaluation des risques d'inflammation, etc.
-
Traduction juridique
-
Relecture
-
Projects multilingue
Nous traduisons dans la langue de votre choix et à partir de n'importe quelle langue source.
Traduction technique :
CCIS-EXPERTISE assure une traduction précise de vos documents techniques
Les documents techniques sont parmi les plus complexes à traduire. Pour réaliser leur traduction, nous proposons :
-
Des spécialistes qui ont l'habitude de travailler avec des documents au contenu technique
-
Une possibilité d'accepter tous les formats
-
Des traducteurs ayant une expertise technique.
Nous traduisons toutes sortes de documents techniques (manuels, dessins, schémas, fiches de données de sécurité, évaluation des risques d'inflammation, normes, etc.). Pour répondre aux exigences de nos clients, nous faisons appel à des traducteurs ayant une expérience dans l'industrie concernée et maîtrisant la terminologie propre au secteur. Nos traducteurs ne traduisent que vers leur langue maternelle. Afin de garantir le respect de la terminologie préférée de nos clients pour chaque traduction, nous pouvons également établir des glossaires multilingues contenant les termes clés.
CCIS-EXPERTISE optimise les coûts de la traduction technique
Notre système de tarification des traductions techniques est basé sur le nombre de pages contenues dans les documents sources. Toutefois, pour que nos clients ne paient pas le plein tarif pour les sections qui se répètent dans les documents à traduire, nous utilisons un logiciel spécialisé pour détecter les répétitions potentielles dans les fichiers.
Cela nous permet de réduire le coût des traductions, de proposer des délais d'exécution plus courts et de garantir la cohérence des traductions.
Autre avantage pour nos clients avec lesquels nous collaborons régulièrement, nous pouvons créer des mémoires de traduction et les utiliser comme référence pour chaque nouvelle commande. Grâce à ces mémoires, la terminologie est cohérente d'un document à l'autre, les délais d'exécution sont raccourcis et les coûts de traduction sont réduits.
Confidentialité de vos documents techniques pendant le processus de traduction
Les documents techniques que vous nous fournissez pour la traduction sont traités avec niveau élevé de confidentialité. Pour ce faire, nous nous engageons à signer des accords de confidentialité avant débuter le travail.
Traduction juridique
Nos traducteurs sont tous des experts en langue juridique. Ils ont une parfaite connaissance de la terminologie juridique et des aspects juridiques spécifiques à chaque pays ou domaine : droit des affaires, droit des sociétés, droit commercial, etc.
Quels types de documents juridiques traduisons-nous ?
Contrats de vente, statuts, pactes d'actionnaires, rapports, jugements, extraits K-bis (document d'enregistrement de la société en France), contrats, procurations, conditions de vente, d'utilisation et d'achat, etc.
Relecture
La traduction des documents nécessite une révision professionnelle en langue étrangère avant d'être soumise au client. Nos traducteurs professionnels effectueront une relecture détaillée et vous aideront à respecter les règles de la rédaction universitaire en vérifiant l'orthographe, la grammaire, la structure des phrases et la terminologie.
Projets multilingues
Les services de traduction multilingue peuvent s'avérer utiles lorsque votre contenu doit être présenté dans plusieurs langues, dans un délai court. Notre expertise technique en matière de gestion de projets permet de mener à bien des projets qui combinent différents formats de fichiers et de contenus, ainsi que plusieurs langues en même temps.
Pour plus d'informations, cliquez ici.